Bonnie and Clyde

 

Bonnie and Clyde | Serge Gainsbourg and Brigitte Bardot | Fontana Records | 1968

Vous avez lu l’histoire | You’ve read the story
De Jesse James | From Jesse James
Comment il vécu | How he lived
Comment il est mort | How he died
Ça vous a plus hein | You’ve had more huh
Vous en demandez encore | You’re still wondering
Et bien | Well
Écoutez l’histoire | Listen to the story
De Bonnie and Clyde | From Bonnie and Clyde
Alors voilà | So here it is
Clyde a une petite amie | Clyde has a girlfriend
Elle est belle et son prénom | She’s beautiful and her name
C’est Bonnie | It is Bonnie
À eux deux ils forment | Between them they form
Le gang Barrow | The Barrow Gang
Leurs noms | Their names
Bonnie Parker et Clyde Barrow | Bonnie Parker and Clyde Barrow
Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Moi lorsque j’ai connu Clyde | Me when I met Clyde
Autrefois | Formerly
C’était un gars loyal | He was a loyal guy
Honnête et droit | Honest and upright
Il faut croire | You have to believe
Que c’est la société | It’s the company
Qui m’a définitivement abîmé | That permanently ruined me
Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Qu’est-ce qu’on a pas écrit | What we did not write
Sur elle et moi | About her and me
On prétend que nous tuons | We pretend we kill
De sang-froid | Cold blood
C’est pas drôle | It’s not funny
Mais on est bien obligé | But we have
De faire taire | To shut up
Celui qui se met à gueuler | The man who starts to yell
Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Chaque fois qu’un policeman | Every time a policeman
Se fait buter | Gets busted
Qu’un garage ou qu’un’ banque | That a garage or a bank
Se fait braquer | Is robbed
Pour la police | For the police
Ça ne fait de mystère | That’s no mystery
C’est signé Clyde Barrow | It’s signed Clyde Barrow
Bonnie Parker
Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Maintenant chaque fois | Now every time
Qu’on essaie de se ranger | We try to
De s’installer tranquilles | To settle down quietly
Dans un meublé | In a furnished room
Dans les trois jours | Within three days
Voilà le tac tac tac | He is the tac tac tac
Des mitraillettes | Submachine guns
Qui reviennent à l’attaque | Coming back
Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

 Un de ces quatre | One of these four
Nous tomberons ensemble | We’ll fall together
Moi je m’en fous | I do not care
C’est pour Bonnie que je tremble | It’s for Bonnie I’m shaking
Quelle importance | How important
Qu’ils me fassent la peau | They make my skin
Moi Bonnie | Me Bonnie
Je tremble pour Clyde Barrow | I’m shaking for Clyde Barrow
Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

De toute façon | Anyway
Ils ne pouvaient plus s’en sortir | They could not get away
La seule solution | The only solution
C’était mourir | It was to die
Mais plus d’un les a suivis | But more than one followed them
En enfer | In hell
Quand sont morts | When Died
Barrow et Bonnie Parker | Barrow and Bonnie Parker
Bonnie and Clyde
Bonnie and Clyde

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.